«Αναπολώντας τον Καβάφη» από το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού

Διαδικτυακές αναγνώσεις ποιημάτων του Κωνσταντίνου Καβάφη από μεταφραστές του μεγάλου Αλεξανδρινού ποιητή παρουσιάζει το Παράρτημα του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού στην Αίγυπτο.

Ποιήματα του Καβάφη διαβάζουν από τη Χιλή ο Miguel Castillo Didier και από τον αρχαιολογικό χώρο «Εμπούριες» στην Ισπανία, την αρχαία ελληνική αποικία «Εμπόριον, ο Eusebi Ayensa Prat. Η μελοποίηση στα καταλανικά έγινε από τον Josep Tero.


Ο καθηγητής Miguel Castillo Didier, διευθυντής του Κέντρου Ελληνικών, Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών «Fotios Malleros» που ανήκει στη Σχολή Φιλοσοφίας και Ανθρωπιστικών Επιστημών του Πανεπιστημίου της Χιλής. Ο Miguel Castillo Didier δεν χρειάζεται ιδιαίτερες συστάσεις στον πολιτιστικό τομέα της Λατινικής Αμερικής, καθώς είναι αναγνωρισμένη πνευματική και καλλιτεχνική μορφή μεγάλου διεθνούς κύρους για τις πολυάριθμες εκδόσεις, μεταφράσεις, δοκίμια και λογοτεχνική και μουσικολογική έρευνα. Είναι συγγραφέας και μεταφραστής από τα νεοελληνικά στα ισπανικά μεγάλου μέρους του έργου του Νίκου Καζαντζάκη. Έγραψε επίσης δύο τόμους στου οποίους αναλύει το ποιητικό έργο του Αλεξανδρινού ποιητή, Κωνσταντίνου Καβάφη, εκτός από τη συλλογή και την πλήρη μετάφραση όλων των ποιημάτων του.
Ο καθηγητής Eusebi Ayensa Prat, πτυχιούχος κλασικής φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Βαρκελώνης (1989) και διδάκτωρ ρομαντικής φιλολογίας του ίδιου Πανεπιστημίου (1996). Από το 2006, είναι ερευνητής του καταλανικού Ινστιτούτου Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών, της Βασιλικής Ακαδημίας Καλών Γραμμάτων της Βαρκελώνης, υπεύθυνος του προγράμματος: «Ιστορικές και λογοτεχνικές καταλανο-ελληνικές σχέσεις 14ος – 20ός αι.». Το 2016, εκλέχθηκε πρόεδρος του Ισπανοελληνικού Μορφωτικού Συνδέσμου (Associaciόn Cultural Hispano-Helenica) που εδρεύει στη Μαδρίτη.
Από το 2014 διευθύνει το Εκπαιδευτικό Τμήμα του Μουσείου του Εμπορίου (Museu d’Arqueologia de Catalunya, Empuries), της πόλης δηλαδή που ίδρυσαν τον 7ο π.Χ. αιώνα οι Φωκαείς άποικοι στην ακτή της Καταλονίας.